Kaddish for a Mother, by Countess Sigrid von Galen

Kaddish for a Mother, by Countess Sigrid von Galen





Kaddish for a Mother, who had to hide her faith, and who did not with hypocrisy bother!

by Countess Sigrid von Galen


Her grave I cannot visit
for many reasons out of my control.
Some have to do with treasons committed in many a nave.

But for my prayers for her soul I do not need in any class to enrol -
and she does not want a creed that is foul or stems from some dreary Marrano-mass.

I say Kaddish to heaven, where she resides amongst the wondrous smiling righteous of eternity.

I place my stone symbolically and light my candle silently with hot tears running down my face in my room.

She and me know, it is not the day
to clean the house with mop
or broom.

Besides, now that she is free of fears, she appears to me in many dreams and answers the screams for help of anybody, who in her confides and puts all evildoers on the spot!

A truly blessed mother, who does no longer have with hypocrisy of evildoers to bother. 

'Azkarah, Remember!' She gave me those words at the right time, as she told me that her life was cruelly taken long before her time! 

'Shine your light also for me!' she firmly said to me, 'Let the truth come out and reveal, who in my own family cut with the bloody fascists a deal!

 Make your words sharper than the evildoers' knife and swords! Take them with the truth to task and rip off their moody faces their mask!'

A Jewish mother, her heart is beating strong in mine, and together we are the demons of old defeating, who have only ever lies told!





Mourner's Kaddish in Aramaic

(courtesy of Sefaria)


אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [קהל: אמן]
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:
אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:]
לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי"ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל:אמן]
עושה שָׁלום בעשי"ת: הַשָּׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Mourner's Kaddish in Aramaic Transliteration

Yitgadal v'yitkadash sh'mei raba b'alma di-v'ra

chirutei, v'yamlich malchutei b'chayeichon

uvyomeichon uvchayei d'chol beit yisrael, ba'agala

uvizman kariv, v'im'ru: "amen."

Y'hei sh'mei raba m'varach l'alam ul'almei almaya.

Yitbarach v'yishtabach, v'yitpa'ar v'yitromam

v'yitnaseh, v'yithadar v'yit'aleh v'yit'halal sh'mei

d'kud'sha, b'rich hu,

l'eila min-kol-birchata v'shirata, tushb'chata

v'nechemata da'amiran b'alma, v'im'ru: "amen."

Y'hei shlama raba min-sh'maya v'chayim aleinu

v'al-kol-yisrael, v'im'ru: "amen."

Oseh  bimromav, hu ya'aseh shalom aleinu

v'al kol-yisrael, v'imru: "amen."

Mourner's Kaddish in English Translation

Glorified and sanctified be God's great name throughout the world
which He has created according to His will.

May He establish His kingdom in your lifetime and during your days,
and within the life of the entire House of Israel, speedily and soon;
and say, Amen.

May His great name be blessed forever and to all eternity.

Blessed and praised, glorified and exalted, extolled and honored,
adored and lauded be the name of the Holy One, blessed be He,
beyond all the blessings and hymns, praises and consolations that
are ever spoken in the world; and say, Amen.

May there be abundant peace from heaven, and life, for us
and for all Israel; and say, Amen.

He who creates peace in His celestial heights,
may He create peace for us and for all Israel;
and say, Amen.

--

--
Sigrid Gräfin von Galen
(Countess Sigrid von Galen)

NEC LAUDIBUS NEC TIMORE

Comments